其他资源

Avis aux Utilisateurs des Normes ULSE en Français

法文版 ULSE 标准用户须知

本通知旨在告知有关我们已被批准为美国国家标准(ANS)和加拿大国家标准(NSC)的标准指定方面的一项重要变更。  

自 2025 年 1 月 1 日起,美国国家标准学会重新强化了其政策,即只有英语版本的标准才能被指定为 ANS。这意味着被批准为 ANS 和 NSC 的标准将只在英文版本上标有 ANSI 标志和 "批准为美国国家标准 "字样。法文版中将不再出现这些字样。

法文版的扉页将包括一项声明,说明该标准的英文版已被批准为 ANS,法文版仍完全符合所有要求。 

此外,英文版和法文版的名称也有所不同。 英文版将使用 "ANSI/CAN "前缀(如 ANSI/CAN/UL/ULC XXXX),法文版将仅使用 "CAN "前缀(如 CAN/UL/ULC XXXX)。  

这些变化将适用于所有新的出版物以及现有的法文标准,这些标准将在下一次修订时更新,但不会晚于 2030 年。

请注意,这些变化反映了 ANSI 的政策,适用于所有发布 ANS 和 NSC 标准的标准制定组织。 

我们向您保证,这并不会削弱 ULSE 对制定反映美国和加拿大要求的标准的承诺。我们坚定不移地致力于确保以加拿大两种官方语言提供标准。

如对这些变更有任何疑问,请联系 ULSE 标准评审经理 Patricia Sena,电子邮件地址为 patricia.a.sena@ul.org
 

Avis aux Utilisateurs des Normes ULSE en Français

Le présent avis a pour but de vous aviser d'un changement important concernant la désignation de nos normes qui sont approuvées à la fois en tant que norme nationale américaine (ANS) et norme nationale du Canada (NSC).  

自 2025 年 1 月 1 日起,美国国家标准学会将重新制定一项政策,规定只有英文版本的标准才能被称为 ANS。这意味着被认可为 ANS 和 NSC 的标准将使用 ANSI 标志,并且 "Approuvé en tant que norme nationale américaine " (被认可为美国国家标准)的字样将仅出现在英文版本上。这些内容将不会出现在法语版本中。

La page de titre de la version en français comprendra un énoncé clarifiant que la version en anglais de la norme a été approuvée en tant qu'ANS et que la version en français demeure entièrement conforme à toutes les exigences. 

此外,英文版和法文版的名称也不同。 英文版本将使用 "ANSI/CAN/CAN "前缀(如 ANSI/CAN/UL/ULC XXXX),而法文版本将使用 "CAN "前缀(如 CAN/UL/ULC XXXX)。  

这些修改将适用于所有新出版物以及现行的法语准则,这些准则将在下一次修订时生效,但最迟在 2030 年生效。

请注意,这些修改反映了 ANSI 的政策,适用于所有发布 ANS 和 NSC 标准的标准制定组织。 

Nous vous assurons que cela ne diminue pas l'engagement d'ULSE à élaborer des normes qui reflètent les exigences américaines et canadiennes.Notre dévouement à assurer l'accessibilité aux normes dans les deux langues officielles du Canada est inébranlable.

请将有关这些变更的问题提交给 ULSE 准则制定管理者 Patricia Sena,地址如下:adresser vos questions concernant ces changements à Patricia Sena, gestionnaire de l'accréditation des normes ULSE, à l'adresse patricia.a.sena@ul.org